Dịch thuật CNN Expertrans xin giới thiệu đến
Quý khách hàng dịch vụ dịch thuật sách văn học – nghệ thuật uy tín, chất lượng
tại Hà Nội và Sài Gòn.
Với uy tín và kinh nghiệm của mình, chúng tôi
luôn đem đến cho khách hàng những dịch vụ tốt nhất, đáp ứng mọi nhu cầu của Quý
khách.
Dịch thuật sách hà nội sài gòn |
Vậy sách văn học – nghệ thuật là gì? Hãy
cùng dịch thuật CNN Expertrans tìm hiểu về nó.
Sách văn học có bề dầy lịch sự hàng nghìn năm.
Sách văn học là cách thức ghi lại, sáng tác, tái hiện những vấn đề của đời sống
xã hội và con người. Ở mỗi quốc gia trên thế giới thì đều có những đặc trưng
riêng biệt về sách văn học, thể hiện được con người, văn hóa, tư tưởng, tình
cảm... của quốc gia đó trong từng thời kì lịch sử. Vì vậy, vai trò của sách văn
học đối với mỗi quốc gia đều vô cùng quan trọng, là cơ sở để tìm hiểu các nền
văn hóa lịch sử khác nhau.
Dịch thuật sách văn học – nghệ thuật có gì
khác biệt với dịch các lĩnh vực khác?
Dịch sách là dịch thuật ở cấp độ cao, đòi hỏi
người dịch phải có nhiều kĩ năng hơn, đặc biệt là trong dịch thuật sách văn học
– nghệ thuật. Không chỉ đòi hỏi về mức độ chính xác của từ ngữ, mà còn đòi hỏi
cấp độ cao hơn về mặt nội dung, văn phong, câu chữ. Vì vậy người dịch phải am
hiểu về văn hóa, con người của ngôn ngữ đó, cùng với đó phải có được sự nhạy
bén, linh hoạt trong quá trình dịch để đạt được hiệu quả cao nhất, đáp ứng được
yêu cầu ngày càng cao của độc giả.
Ưu điểm nổi bật của dịch thuật sách văn học
– nghệ thuật của CNN Expertrans:
1. Dịch được toàn bộ các thể loại sách văn học
– nghệ thuật.
- Các
tác phẩm tự sự:
+
Tiểu thuyết.
+
Truyện vừa.
+
Truyện ngắn và truyện cực ngắn.
+ Sử
thi.
+
Ngụ ngôn.
- Các
tác phẩm trữ tình:
+
Thơ.
+ Ca
trù.
+
Truyện thơ.
+ Từ
khúc.
+
Trường ca.
+
Thơ trường thiên.
- Các
tác phẩm kịch bản văn học:
+ Bi
kịch,
+
Hài kịch.
+
Chính kịch.
+
Kịch tự sự.
- Các
tác phẩm khác:
+
Ký.
+
Văn chính luận.
+ Từ
( thể loại văn học)
2. Đội ngũ nhân viên – phiên dịch kinh nghiệm.
-
Nhân viên được đào tạo bài bản, biết tư vấn, lịch sự, lễ phép. Tiếp nhận mọi
thông tin phản hồi từ phía khách hàng và xử lí một cách nhanh chóng nhất.
-
Phiên dịch viên được tuyển chọn kĩ lưỡng, được đào tạo thường xuyên: nắm chắc
về ngôn ngữ dịch, về văn hóa – con người, có sự nhạy bén trong xử lí bản dịch.
3. Quy trình dịch và thẩm định, kiểm tra đạt
chuẩn.
- Quy
trình dịch và thẩm định: Nhận tài liệu à Phân
tích tài liệu à Xây dựng kế hoạch à Phân chia nhóm dịch à Tiến
hành dịch dưới sự giám sát kiểm tra của nhóm trưởng à Hoàn thành bản dịch và chuyển cho bên thẩm định à Bên thẩm định kiểm tra và hoàn thiện lại bản dịch một cách chính xác
nhất à Chuyển cho khách hàng.
- Quy
trình thẩm định phải đảm bảo:
+ Tính chính xác cao về ngôn ngữ, nội dung, kỹ thuật.
+ Tính chính xác cao về ngôn ngữ, nội dung, kỹ thuật.
+
Tính thống nhất cao của thuật ngữ chuyên ngành trong bản dịch,
+
Tuân thủ các Quy định về văn hóa, truyền thống, phong tục tập quán.
+ Cố
gắng đáp ứng nhu cầu của khách hàng và bạn đọc ở mức tốt nhất.
+
Tính bảo mật – an toàn cao cho tài liệu của khách hàng.
4. Cam kết đúng hạn với chi phí hợp lí, cạnh
tranh.
-
Giao bản dịch đúng như đã cam kết.
- Giá
cả luôn hợp lí, cạnh tranh, tạo điều kiện cho khách hàng.
5. Có kinh nghiệm trong dịch thuật sách.
-
Dịch thuật CNN Expertrans đã tham gia vào nhiều dự án dịch sách như:
+ Dự
ánh sách đào tạo các trường dạy nghề tại VN (Bộ Quốc Phòng).
+
Team CNN CNN.
+ Sách
về ngân hàng tại Việt Nam.
+
Sách kinh tế khoa QTKD trường KT.
+
Điện ảnh thế giới, những cuộc đời và tác phẩm Trịnh Thanh Thủy.
+
Thế giới cong – Bùi Lan, Nguyễn Lợi.
+
Uốn lưỡi bảy lần trước khi nói – Trịnh Lê.
+
Lịch sử những chuyện chưa kể...
Và hàng trăm tác phẩm khác nữa.
Với những ưu điểm trên, công ty dịch thuật chúng tôi đang không ngừng nỗ lực để hoàn thiện dịch vụ của mình hơn nữa, đem
đến cho Quý khách hàng sự hài lòng cao nhất.
Hãy lựa chọn dịch vụ dịch thuật sách văn học
của CNN Expertrans, chúng tôi luôn mong muốn được đồng hành cùng Quý khách
hàng!
Dịch thuật CNN Expertrans – sự lựa chọn đáng
tin cậy.